Anyone with good command of a language can be a useful editor. I believe I offer more than that — professional editing and an approachable editor who understands the challenges of writing in a language that is not your own. I provide English language editing services to universities, businesses, researchers, government, and anyone wishing to communicate in English.
Since English is increasingly the world’s lingua franca, academics, politicians, students, writers, managers, officials, and advertisers writing in English as a second or additional language are under increasing pressure to write and communicate effectively and accurately.
Native Swedish speakers pride themselves on their English competence. And rightly so — Swedes generally communicate very effectively in English. However, too frequently, this confidence results in a tendency to overlook the importance of having your written work edited for an English/international audience. In Sweden, we call this editing språkgranskning. See here for more about copyediting, proofreading, and substantive editing.